Sau khi đền tạm được cung hiến, A-rôn và bốn người con trai được chọn làm thầy tế lễ phục vụ trong đền tạm. Lễ tấn phong kéo dài một tuần với những của lễ và sinh tế đặc biệt, được Môi-se thực hiện theo đúng chỉ thị của Đức Chúa Trời.
Việc A-rôn được chọn làm thầy tế lễ thượng phẩm là một minh chứng đặc biệt về lòng thương xót của Đức Chúa Trời. Dù trước đó ông đã phạm tội khi đúc bò vàng và còn tìm cách thoái thác trách nhiệm, Đức Chúa Trời vẫn tha thứ và chọn ông. Điều này có lẽ cũng cho thấy rằng người đứng ra cầu thay cho dân sự cần phải hiểu rõ về những cám dỗ và thất bại trong đời sống đạo đức.
Tuy nhiên, sau lễ tấn phong, sách Lê-vi Ký ghi lại một sự kiện đau buồn: hai người con của A-rôn đã tự ý dùng lửa riêng thay vì dùng lửa thánh mà Đức Chúa Trời đã ban để dâng của lễ. Có thể suy đoán rằng sai lầm này xuất phát từ việc họ say rượu, bởi ngay sau đó Đức Chúa Trời đã ban một mệnh lệnh đặc biệt cấm sử dụng rượu trong lúc phục vụ trong đền thờ.
Môi-se phong chức cho A-rôn và các con trai người
8 1 Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: 2 Hãy đem A-rôn cùng các con trai người, áo-xống, dầu-xức, con bò tơ làm của-lễ chuộc tội, hai con chiên đực, và giỏ bánh không men; 3 rồi nhóm-hiệp cả hội-chúng tại cửa hội-mạc.
4 Môi-se bèn làm y như lời Đức Giê-hô-va phán dặn, hội-chúng nhóm-hiệp tại nơi cửa hội-mạc. 5 Môi-se nói cùng hội-chúng rằng: Đây là các đều Đức Giê-hô-va đã phán dặn làm theo.
6 Đoạn, Môi-se biểu A-rôn và các con trai người lại gần, rồi lấy nước rửa họ. 7 Người mặc áo lá trong cho A-rôn, cột đai lưng, mặc áo dài, mặc ê-phót và cột đai ê-phót. 8 Người cũng đeo bảng đeo ngực và gắn vào bảng u-rim và thu-mim, 9 đội cái mão lên đầu, phía trước mão buộc thẻ vàng, tức là tràng-thánh, y như lời Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
10 Kế đó, Môi-se lấy dầu-xức, xức cho đền-tạm và các vật ở tại đó biệt riêng ra thánh, 11 rảy dầu bảy lần trên bàn-thờ và xức dầu cho bàn-thờ cùng các đồ phụ-tùng của bàn-thờ, cái thùng và chơn thùng, đặng biệt riêng ra thánh. 12 Người cũng đổ dầu-xức trên đầu A-rôn, xức cho người đặng biệt riêng ra thánh. 13 Đoạn, Môi-se biểu các con trai A-rôn lại gần, mặc áo lá trong cho, cột đai, đội mão lên đầu, y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
14 Người biểu đem con bò tơ dùng làm của-lễ chuộc tội lại gần, A-rôn và các con trai người nhận tay mình trên đầu nó. 15 Môi-se giết nó, lấy huyết, rồi dùng ngón tay bôi huyết trên chung-quanh sừng của bàn-thờ, làm cho bàn-thờ nên thanh-sạch; đoạn đổ huyết dưới chơn bàn-thờ; như vậy, người biệt bàn-thờ riêng ra thánh, để làm lễ chuộc tội tại đó. 16 Người lấy hết thảy mỡ chài, tấm da mỏng bọc gan, hai trái cật với mỡ của hai trái cật, rồi đem xông trên bàn-thờ. 17 Còn con bò, da, thịt và phẩn nó, thì người đem thiêu ở ngoài trại-quân, y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
18 Người cũng biểu đem con chiên đực dùng làm của-lễ thiêu lại gần, A-rôn và các con trai người nhận tay mình trên đầu nó; 19 rồi Môi-se giết nó và rưới huyết chung-quanh trên bàn-thờ; 20 đoạn sả thịt ra từ miếng, đem xông cái đầu, mấy miếng đó và mỡ. 21 Người lấy nước rửa bộ lòng và giò, rồi xông trọn con chiên đực trên bàn-thờ; ấy là một của-lễ thiêu có mùi thơm, tức một của-lễ dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va, y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
22 Người cũng biểu đem con chiên đực thứ nhì lại gần, tức là con chiên đực về lễ phong chức; A-rôn và các con trai người nhận tay mình trên đầu con chiên đực đó. 23 Môi-se giết nó, lấy huyết bôi trên trái tai hữu của A-rôn, trên ngón cái của bàn tay mặt và trên ngón cái của bàn chơn mặt.
24 Môi-se cũng biểu các con trai A-rôn đến gần, bôi huyết nơi trái tai hữu họ, trên ngón cái của bàn tay mặt và trên ngón cái của bàn chơn mặt; đoạn, Môi-se rưới huyết chung-quanh trên bàn-thờ.
25 Kế đó, người lấy mỡ, đuôi, hết thảy mỡ chài, tấm da mỏng bọc gan, hai trái cật với mỡ của hai trái cật và cái giò hữu; 26 lại lấy trong giỏ bánh không men để trước mặt Đức Giê-hô-va, một cái bánh nhỏ không men, một cái bánh nhỏ có dầu, và một cái bánh tráng, để mấy bánh đó trên những mỡ và giò hữu, 27 đoạn để hết thảy trong tay A-rôn và tay các con trai người; họ đưa qua đưa lại trước mặt Đức Giê-hô-va. 28 Môi-se lấy các món đó khỏi tay họ, đem xông nơi bàn-thờ tại trên của-lễ thiêu; ấy là của-lễ về sự phong chức có mùi thơm, tức là của-lễ dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va. 29 Môi-se cũng lấy cái o của con chiên đực về lễ phong chức và đưa qua đưa lại trước mặt Đức Giê-hô-va; ấy là phần thuộc về Môi-se, y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn người.
30 Kế ấy, Môi-se lấy dầu xức và huyết trên bàn-thờ rảy trên A-rôn và trên quần-áo người, trên các con trai người và trên quần-áo họ, biệt A-rôn và quần-áo người, các con trai người và quần-áo họ riêng ra thánh.
31 Đoạn, Môi-se nói cùng A-rôn và các con trai người rằng: Các ngươi hãy nấu thịt tại cửa hội-mạc, và ăn tại đó với bánh ở trong giỏ về lễ phong chức, y như ta đã phán dặn rằng: A-rôn và các con trai người sẽ ăn thịt đó. 32 Nhưng các ngươi phải thiêu thịt và bánh còn dư lại. 33 Trong bảy ngày các ngươi không nên đi ra khỏi cửa hội-mạc cho đến chừng nào những ngày phong chức mình được trọn rồi, vì việc phong chức các ngươi sẽ trải qua bảy ngày. 34 Đức Giê-hô-va đã phán dặn làm y như hôm nay người ta đã làm, để làm lễ chuộc tội cho các ngươi. 35 Vậy, hãy ở trọn ngày cả đêm tại cửa hội-mạc trong bảy bữa, gìn-giữ mạng-lịnh của Đức Giê-hô-va, hầu cho các ngươi khỏi thác, vì Ngài đã truyền dặn ta như vậy. 36 A-rôn và các con trai người làm mọi đều y như Đức Giê-hô-va cậy Môi-se truyền dặn vậy.
A-rôn dâng của tế-lễ
9 1 Qua ngày thứ tám, Môi-se gọi A-rôn và các con trai người cùng những trưởng-lão của Y-sơ-ra-ên, 2 rồi dạy A-rôn rằng: Hãy bắt một con bò con đực đặng làm của-lễ chuộc tội, một con chiên đực làm của-lễ thiêu, đều không tì-vít chi, và dâng lên trước mặt Đức Giê-hô-va. 3 Ngươi hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Các ngươi hãy bắt một con dê đực làm của-lễ chuộc tội, một con bò con và một con chiên con không tì-vít chi, một tuổi, đặng dùng làm của-lễ thiêu, 4 một con bò tơ, một con chiên đực đặng dùng làm của-lễ thù-ân, để dâng lên trước mặt Đức Giê-hô-va, và một của-lễ chay chế dầu; vì ngày nay Đức Giê-hô-va sẽ hiện ra cùng các ngươi.
5 Vậy, họ dẫn đến trước hội-mạc những vật Môi-se đã dặn biểu; rồi cả hội-chúng đến gần đứng trước mặt Đức Giê-hô-va. 6 Môi-se nói rằng: Đây là các đều Đức Giê-hô-va phán dặn; hãy làm đi, thì sự vinh-quang của Đức Giê-hô-va sẽ hiện ra cùng các ngươi. 7 Đọan, Môi-se nói cùng A-rôn rằng: Ngươi hãy đến gần bàn-thờ dâng của-lễ chuộc tội và của-lễ thiêu của ngươi đi, để vì ngươi và vì dân-sự làm lễ chuộc tội; lại cũng hãy dâng của-lễ của dân-sự và làm lễ chuộc tội cho họ, y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn vậy.
8 A-rôn bèn lại gần bàn-thờ, giết bò con đực dùng làm của-lễ chuộc tội. 9 Các con trai người đem huyết đến; người nhúng ngón tay vào, bôi trên các sừng bàn-thờ, rồi đổ huyết dưới chơn bàn-thờ. 10 Người lấy đem xông trên bàn-thờ mỡ, hai trái cật và tấm da mỏng bọc gan của con sinh tế chuộc tội, y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se. 11 Còn thịt và da, người đem ra thiêu ngoài trại-quân.
12 Đoạn, người giết con sinh dùng làm của-lễ thiêu. Các con trai A-rôn đem huyết đến, người rưới chung-quanh trên bàn-thờ. 13 Họ cũng đem cho A-rôn thịt của-lễ thiêu sả ra từ miếng và đầu, rồi người xông hết trên bàn-thờ. 14 Đoạn, người rửa bộ lòng và các giò, đem xông trên của-lễ thiêu nơi bàn-thờ.
15 Người cũng dâng của-lễ của dân-sự; bắt con dê đực dùng làm của-lễ chuộc tội cho dân-sự, giết nó và dâng lên đặng chuộc tội, y như của-lễ đầu-tiên; 16 lại người cũng dâng của-lễ thiêu theo luật-lệ đã định. 17 Kế đó, người dâng của-lễ chay, trút đầy bụm tay mình đem xông trên bàn-thờ, ngoại trừ của-lễ thiêu hồi ban mai. 18 Người cũng vì dân-sự giết con bò tơ và con chiên đực làm của-lễ thù-ân. Các con trai A-rôn đem huyết đến, và người rưới chung-quanh trên bàn-thờ. 19 Họ cũng đem đến cho người mỡ của con bò tơ và con chiên đực, đuôi, mỡ trên bộ lòng, hai trái cật, và tấm da mỏng bọc gan; 20 để những mỡ nầy trên o, rồi xông mỡ nơi bàn-thờ. 21 Đoạn, A-rôn lấy cái o và giò hữu đưa qua đưa lại trước mặt Đức Giê-hô-va, y như Môi-se đã dặn biểu.
22 A-rôn giơ tay mình trên dân-sự chúc phước cho; sau khi dâng của-lễ chuộc tội, của-lễ thiêu, và của-lễ thù-ân, thì người bước xuống khỏi bàn-thờ. 23 Môi-se và A-rôn bèn vào hội-mạc, kế lại ra chúc phước cho dân-sự; sự vinh-quang của Đức Giê-hô-va hiện ra cùng cả dân-sự: 24 một ngọn lửa từ trước mặt Đức Giê-hô-va lòe ra thiêu-hóa của-lễ thiêu và mỡ trên bàn-thờ. Cả dân-sự thấy, đều cất tiếng reo mừng và sấp mặt xuống đất.
Na-đáp và A-bi-hu, con trai A-rôn, bị thiêu-hóa trước mặt Đức Giê-hô-va
10 1 Hai con trai A-rôn, Na-đáp và A-bi-hu, mỗi người đều cầm lư-hương mình, để lửa vào, bỏ hương lên và dâng một thứ lửa lạ trước mặt Đức Giê-hô-va; ấy là đều Ngài không phán dặn họ. 2 Một ngọn lửa từ trước mặt Đức Giê-hô-va lòe ra, nuốt tiêu họ và họ chết trước mặt Đức Giê-hô-va. 3 Môi-se bèn nói cùng A-rôn rằng: Ấy là đều Đức Giê-hô-va đã tỏ ra khi Ngài phán rằng: Ta sẽ nhờ những kẻ lại gần ta mà được tôn thánh và được vinh-hiển trước mặt cả dân-sự. A-rôn nín lặng. 4 Môi-se gọi Mi-sa-ên và Ên-sa-phan, hai con trai của U-xi-ên, chú của A-rôn, mà dạy rằng: Hãy lại gần khiêng thây hai anh em các ngươi khỏi trước nơi thánh, đem ra ngoài trại-quân. 5 Vậy, họ đến gần khiêng thây còn mặc áo lá trong ra ngoài trại-quân, y như lời Môi-se đã biểu.
6 Đoạn, Môi-se nói cùng A-rôn, Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma, hai con trai người, mà rằng: Các ngươi chớ để đầu trần và chớ xé áo mình, e khi phải chết và Đức Giê-hô-va nổi giận cùng cả hội-chúng chăng; nhưng anh em các ngươi, là cả nhà Y-sơ-ra-ên, phải nên khóc vì cớ lửa thiêu-hóa mà Đức Giê-hô-va nổi phừng lên. 7 Đừng ra khỏi cửa hội-mạc, e các ngươi phải chết chăng; vì dầu-xức của Đức Giê-hô-va ở trên các ngươi. Họ bèn làm theo lời Môi-se.
Các phép và phận-sự của những thầy tế-lễ
8 Đoạn, Đức Giê-hô-va phán cùng A-rôn rằng: 9 Khi nào vào hội-mạc, ngươi và các con trai ngươi chớ nên uống rượu hay là uống vật chi có tánh say, e phải chết chăng: — ấy là một mạng-lịnh đời đời, trải các thế-đại, 10 hầu cho các ngươi được phân-biệt đều thánh và đều chẳng thánh, sự khiết và sự chẳng khiết, 11 và dạy dân Y-sơ-ra-ên các mạng-lịnh mà Đức Giê-hô-va đã cậy Môi-se truyền dặn cho.
12 Môi-se nói cùng A-rôn, Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma, là hai con trai A-rôn còn lại, mà rằng: Hãy lấy của-lễ chay còn dư lại về của-lễ dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va, và hãy ăn đi không pha men, gần bàn-thờ, vì là một vật chí-thánh. 13 Phải ăn của-lễ nầy tại nơi thánh, vì là phần của ngươi và của các con trai ngươi trong những của-lễ dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va; bởi vì đã phán dặn ta làm như vậy. 14 Còn cái o dâng đưa qua đưa lại, và cái giò dâng giơ lên, ngươi, các con trai, và các con gái ngươi hãy ăn tại một nơi tinh-sạch, vì các đều đó đã ban cho làm phần riêng của ngươi và của các con trai ngươi, do những của-lễ thù-ân của dân Y-sơ-ra-ên. 15 Họ sẽ đem đến cái giò dâng giơ lên và cái o dâng đưa qua đưa lại với những mỡ định thiêu-hóa, để dâng đưa qua đưa lại trước mặt Đức Giê-hô-va. Những đều đó sẽ thuộc về ngươi và các con trai ngươi chiếu theo luật-lệ đời đời, y như Đức Giê-hô-va đã phán dặn vậy.
16 Vả, Môi-se tìm con dê đực dùng làm của-lễ chuộc tội, thấy nó đã bị thiêu, bèn nổi giận cùng Ê-lê-a-sa và Y-tha-ma, hai con trai A-rôn còn lại, và nói rằng: 17 Sao các ngươi không ăn thịt con sinh tế chuộc tội trong nơi thánh? vì là một vật chí-thánh mà Đức Giê-hô-va đã ban cho các ngươi, hầu gánh lấy tội của hội-chúng, và làm lễ chuộc tội cho họ trước mặt Đức Giê-hô-va. 18 Nầy, huyết nó không có đem vào trong nơi thánh; quả đáng các ngươi ăn sinh-lễ trong nơi thánh, y như lời ta đã dặn biểu. 19 Nhưng A-rôn đáp rằng: Kìa, ngày nay họ đã dâng của-lễ chuộc tội và của-lễ thiêu của mình trước mặt Đức Giê-hô-va; và sau khi việc rủi nầy xảy ra, nếu lại ngày nay tôi ăn của-lễ chuộc tội, há có đẹp lòng Đức Giê-hô-va chăng? 20 Môi-se nghe lời đáp ấy, bèn nhận cho phải.